女性が男性にチョコレートを贈る習慣は、日本で始まったものです。ただし、英語版ウィキペディアに「バラ、チョコレート、宝石などの贈り物」という表記があるように、欧米でもチョコレートを贈ることがないわけではありません。
バレンタインデーは、女性から男性へ贈るのみで、反対に男性から贈ることは珍しいという点と、贈る物が多くはチョコレートに限定されているという点においては、日本のバレンタインデーが大きな特徴・特異性を持っているといえるでしょう。最近ではそれを避けて、クッキーやケーキなどを贈る人もいるようです。
日本におけるバレンタインデーとチョコレートの歴史は、神戸モロゾフ洋菓子店が1936年2月12日に、国内英字雑誌に「バレンタインチョコレート」の広告を出し、1958年2月に伊勢丹新宿本店でメリーチョコレートカムパニーが「バレンタインセール」というキャンペーンを行ったといわれます。
ただどちらにしても、あまり売れなかったようで、新宿伊勢丹でのセールでは、1年目は3日間で50円の板チョコが3枚、20円のカードを含め170円しか売れなかったようだ。ソニー創業者の盛田昭夫は、1968年に自社の関連輸入雑貨専門店がチョコレートを贈ることを流行させようと試みたことをもって、「日本のバレンタインデーはうちが作った」としています。
その後1960年に森永製菓が新聞キャンペーンを行なうなど製菓会社が積極的に動き出しました。
現在ではチョコレートの年間消費量の4分の1がこの日に消費されると言われるほど、国民的行事となっています。当初は、女性が男性にチョコレートを贈ると同時に愛の告白をする日とされていたが、現在では既に交際中の恋人や、結婚している夫妻の間でも行われるようになり、憧れの男性・女性に贈るケースや、上司や同僚、ただの友人などの恋愛感情を伴わない相手にもチョコレートを贈る「義理チョコ」という習慣、女性が女性へチョコレートを贈る「友チョコ」という習慣、また逆に男性が女性にチョコレートを贈る「逆チョコ」という習慣も生まれています。さらに近年では、女性が自分自身へのご褒美と称して、自分で食べるために「マイチョコ」を購入するという風習も生まれつつある。
上記のような習慣について日本人自身が抱く感想は様々ですが、さてあなたは、このバレンタインデー狂想曲をどう感じているのでしょうか?
※大韓民国や台湾などのバレンタインデーでは、日本のようにチョコレート一色ということはありませんが、日本の影響で、よく贈られるものの一つにチョコレートはなっています。台湾には、8月の旧暦7月7日にあたる日にも七夕という「中国のバレンタインデー」と似た行事が行われ、男性が送り手である場合が多い。台湾、香港など中国語圏では「情人節」と訳される。
